轉眼間拿到西班牙居留證的時間已一年,早在12月時,便開始準備申請國籍的文件,相對於早期,現在申請國籍的方法已簡化許多,同時即使這是件”全國”應該統一的事情,但跟其他在西朋友比較,發現各自治區,或甚至同一自治區下,不同的省分,流程還是有些小小的差別,在此分享。
一.申請條件
已經拿結婚居留滿一年
(結婚居留的啟始日多以申請日為基準)
二.申請地方
Registre Civil
三.所需文件
1.申請入西班牙籍的申請表
Instancia de Solicitud de Nacionalidad Española
可在Registre Civil索取,或上網列印
2.居留證正本與影本
Original y Fotocopia del NIE
3.護照正本與影本(所有有出入境章的頁數,都要影印。基本上就是整本印較為保險)
Original y Fotocopia del Pasaporte (de todas las páginas que tengan sellos de entrada o salida)
4.在西班牙的戶籍謄本。於市公所申請即可。
Certificado de Empadronamiento. Se solicita ante el Ayuntamiento del domicilio del interesado/a.
5.經過翻譯並認證的出生證明。(註)
Certificado Literal de Nacimiento Legalizado y , en su Caso, Traducido. ( la Legalización para los países suscritos al Convenio de la Haya , consistirá en la ¨apostilla de la Haya ¨, el resto de países, la legalización estará realizada en primer lugar por el Ministerio de Asuntos Exteriores del País de Origen y posteriormente por el Consulado de España en el país de origen)
6.西班牙籍伴侶的出生證明。
因為我申請國籍的地方就是L出生證明申請地,所以這份文件免除。
Certificado Literal de Nacimiento del Cónyuge- Sólo en el caso de que se solicite la nacionalidad por matrimonio con ciudadano español.
7.結婚證書。一樣在市政府申請即可。
Certificado Literal de Matrimonio. – Sólo en el caso de que se solicite la nacionalidad por matrimonio con ciudadano/a español/a.
8.經過翻譯並認證的台灣無犯罪紀錄證明。(此文件有效期為三個月)
Certificado de Antecedentes Penales del País de Origen. Se Solicita en el Consulado del País de Origen. Mismos requisitos que el certificado de nacimiento en cuanto a leglización y traducción.
9.謀生方式,如:工作合同,最近三個月的薪資條,個體戶資料,所得稅申報單(正本與影本)
如果申請者有工作,只需要申請者的相關資料,若沒有工作,則附上西籍配偶的文件。
Medos de Vida. Según el caso : Contrato de Trabajo y las 3 últimas Nóminas, Autónomos, Declaración de Renta, Certificado del INEM, etc. (Siempre aportar Originales y fotocopia). Las Nóminas se aportarán siempre por original.
10.西籍配偶的身份證正本與副本
Original y Fotocopia del NIE y pasaporte del esposo/a
11.家庭手冊的正本與副本
Original y Fotocopia del libro de familia
12.社會保險證的正本與副本
現在已經沒有發卡了,只有申請時的一張含社會保險號碼的紙
Original y Fotocopia del la Tarjeta de la Seguridad Social.
四.申請方式
夫妻兩人一起到Registre Civil交件
註:西班牙文件認證,目前已簡化
以前中文版,西文版背後都要蓋上三個章(認證人,外交部,西辦處),現在只要西文版即可,而且只需兩個章(認證人,西辦處),已省略台灣外交部。但是需要認證人的章為“本文件之簽名或蓋章,在台灣**地方法院所屬民間公證人***所認證”,若為”本文件翻譯人之簽名或蓋章…“,則中文版也需做認證。
有關文件翻譯與認證詳細過程,請參考《結婚》 與西班牙籍人士結婚,闖關(四)-台灣文件翻譯、認證